Page 136 - De Jaren 80 - Deel I (1980-1984)
P. 136

Terwijl hij de complexiteit van de veranderingen, gelaagde   While he reproduces the complexity of changes, layered
        betekenissen en associaties in de relatie tussen vorm   meanings, and associations in the relationship between
        en materiaal binnen één beeld weergeeft doe ik precies   form and material within one material, I do exactly the
        het tegenovergestelde, ik reduceer het beeld tot één   opposite; I reduce the image to one meaning.
        betekenis.

        De werkelijkheid bleek dus niet uit één waarheid te    It turned out that reality did not consists of one truth, but
        bestaan maar bevatte kennelijk meerdere waarheden,     that it contained multiple truths, differences, similarities
        verschillen, overeenkomsten en zelfs tegenstellingen.   and even opposites. A particular material, evidently,
        Een materiaal kan kennelijk meerdere gedaantes en      can adopt several forms and therefore functions and
        daardoor functies en betekenissen aannemen, de         meanings; the form represents not one but many truths.
        vorm vertegenwoordigde niet één waarheid maar vele.    Chocolate turns into a shoe and besides, the form
        Chocolade wordt een schoen en bovendien verdwijnt bij   disappears after holding it a prolonged time in a warm
        langdurig vasthouden in een warme hand, de vorm en     hand, only the material remains. Apparently, there was
        blijft alleen het materiaal over. Er was dus in het materiaal   something constant in the material, as in the act, that
        net zoals in de handeling iets constants dat achter al   behind all these appearances, reappears every time.
        deze verschijningsvormen steeds weer terugkwam. Iets   Something with an independent value.
        met een zelfstandige waarde.

        Hoewel de academie mij dichter bracht bij de echte     Although the academy brought me closer to the real
        landschappen, stillevens, modellen, ornamenten etc. en   landscapes, the real still lives, models, ornaments etc.
        het natekenen van foto’s niet als kunst gezien werd, bleef   and that the copying of photographs was not considered
        het natekenen en naschilderen geblazen. Toch is het    as art. I kept on copying in pencil and imitating in paint.
        gebruik van foto’s in Amerika onder de naam fotorealisme   Yet, the use of photographs in the U.S. under the name
        onderwerp geworden en een veel gebruikt handig         photo realism, has become an issue in painting and is
        hulpmiddel voor vele kunstenaars. Hoe realistisch het   often used as a handy tool by many artists. Flow realistic
        fotorealisme er ook uitziet, het is toch een vertaling van   photo realism may look, it remains a translation of reality
        de realiteit in verf.                                  in paint.

        Omdat ik mij niet kon verzoenen met de gedachte        Since I could not appease myself with the thought that
        dat beeldende kunst eigenlijk niets anders is dan het   visual art actually is nothing more than twisting reality
        verdraaien van de realiteit en ik noch in het werken   and since I did not find a solution, neither in working
        naar de figuur, noch in het werken met verschillende   figuratively nor in working with different materials in
        materialen een oplossing vond in het bereiken van de   attaining reality, I constantly overshot my target.
        werkelijkheid, schoot ik voortdurend mijn doel voorbij.

        De gesprekken of liever het lijdzaam beluisteren van   The conversations with my grandfather in his atelier, or
        de aangrijpende worstelingen die mijn grootvader mij   rather the patient listening to his touching struggle of
        mededeelde in zijn atelier, over hoe de stand van een   how the position of a leg was not right and he therefore
        been niet klopte en hij er dan maar een doek of iets   painted over it a cloth or something else, should have
        anders over schilderde hadden mij moeten waarschuwen   warned me for the torments that accompany the
        voor de kwellingen die het maken van kunst met zich    making of art. I still was very young and the sorrow
        meebrengt. Ik was nog zeer jong en mij verwonderde     and involvement, with now and then some pleasure in
        zoveel leed en betrokkenheid en af en toe wat plezier bij   painting willed tulips in a Cologne vase or fish with a half-
        het schilderen van verwelkte tulpen in een Keulse pot of   peeled citron on a dish cloth, astonished me, whereas his
        vissen met half geschilde citroenen op een theedoek,   involvement in me was only minor and also, I considered
        terwijl zijn betrokkenheid met mij maar zeer gering was   myself, actually, much more important than all these
        en ik mijzelf eigenlijk veel belangrijker vond dan al die   lifeless objects.
        levenloze voorwerpen.

        De geur van verf beviel mij en wat mij ook aantrok was   I liked the smell of paint and what attracted me also
        de zelfstandigheid waarmee de beslissingen genomen     was the independence with which decisions could be
        konden worden. De vrijheid van handelen waarmee je     made. The freedom of acting with which you could make
        een hele voorstelling of een gedeelte daarvan kon laten   disappear or reappear a whole image or part of it (which
        verdwijnen (wat hij regelmatig deed) of laten verschijnen.   he regularly did). On the other hand, I questioned the self-
        Aan de andere kant betwijfelde ik de vanzelfsprekendheid   evidence with which a vase with flowers turned into paint
        waarmee een vaas met bloemen omgezet in olieverf       automatically had to be art.
        automatisch kunst zou moeten zijn.

        Deze anekdotes illustreren een trachten te ontkomen aan   These anecdotes illustrate attempts to evade the
        de afhankelijkheid en het doodlopende spoor van vorm,   dependence and the dead-end trail of form, material and
        materiaal en handschrift als vertaalmiddel volgens het   the hand as a translation tool according to the traditional

                                                           128
   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141